Übersetzungen und Übersetzungslektorat

Auch wenn maschinelle Übersetzungen in den letzten Jahren aufgeholt haben, können sie einen professionellen Übersetzer noch nicht ersetzen.

Als Übersetzerin übersetze ich nicht einfach Wort für Wort. Ich nehme die Stimmung des Ausgangstextes auf und gebe sie in der Übersetzung wieder.

Darüber hinaus biete ich auch Übersetzungslektorate an, prüfe also bereits angefertigte Übersetzungen auf Richtigkeit.

Übersetzungen und Übersetzungslektorat

Auch wenn maschinelle Übersetzungen in den letzten Jahren aufgeholt haben, können sie einen professionellen Übersetzer noch nicht ersetzen.

Als Übersetzerin übersetze ich nicht einfach Wort für Wort. Ich nehme die Stimmung des Ausgangstextes auf und gebe sie in der Übersetzung wieder.

Darüber hinaus biete ich auch Übersetzungslektorate an, prüfe also bereits angefertigte Übersetzungen auf Richtigkeit.

Meine Leistungen im Überblick

Übersetzungen

Ich übersetze aus dem Englischen ins Deutsche in den Bereichen Marketing/Kommunikation und E-Commerce. Auf Wunsch fertige ich auch eine sogenannte Transkreation an, d. h., ich übersetze Ihre Texte nicht einfach nur, sondern passe sie auch für den deutschen Markt an. Ich achte auf Konsistenz in der Terminologie, nehme die von Ihnen bereitgestellten Keywords in die Übersetzung auf und halte vorgegebene Zeichenbegrenzungen (gerade im E-Commerce-Bereich) ein.

 

Meine Fachbereiche im Überblick:

  • E-Commerce, vor allem in den Bereichen

    • Bekleidung und Mode
    • Kosmetikindustrie
    • Parfümindustrie
    • Spielwarenindustrie
  • Websites

  • Videokonferenzplattformen

  • Übersetzung von vorgegebenen Untertiteln

  • Marketingtexte und In-Game-Texte für Online-Spiele

Übersetzungslektorat

Sie haben bereits einen übersetzten Text und wollen diesen noch einmal prüfen lassen? Gern biete ich Ihnen auch ein Übersetzungslektorat an. Hierbei gleiche ich den Ausgangstext mit der bereits vorliegenden Übersetzung ab. Ich greife jedoch nicht in den Stil des Übersetzers ein, sondern achte ausschließlich auf die inhaltliche Richtigkeit.

PREISE

Wie wird kalkuliert

Die Preise für Übersetzungen richten sich nach Fachgebiet, Umfang des Textes und Schwierigkeitsgrad.

Übersetzungen berechne ich nach Wörtern des Ausgangstextes. Mein Wortpreis für Übersetzungen beginnt bei 0,11 EUR pro Wort. Für Übersetzungslektorate beginnt mein Wortpreis ab 0,07 EUR pro Wort.

Die vorgenannten Preise verstehen sich zuzüglich Mehrwertsteuer. Der Mindestauftragswert für beide Dienstleistungen beträgt 40,00 EUR.

Das war Ihnen jetzt zu viel Theorie?

Sprechen Sie mich ruhig an. Gern erstelle ich Ihnen ein individuell auf Ihren Text zugeschnittenes, unverbindliches Angebot.

Ihre Texte sind bei mir in guten Händen

Pünktlich. Präzise. Zuverlässig.

Gern übersetze ich Ihre englischen Texte ins Deutsche oder korrigiere Ihre deutschen Texte hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik und Interpunktion.

Mit meinen Dienstleistungen unterstütze ich Sie in Ihrer Arbeit.

foto_anett_paetsch_500x500

Anett Pätsch

Staatlich geprüfte Übersetzerin (Englisch)

Ihre Texte sind bei mir in guten Händen

Pünktlich. Präzise. Zuverlässig.

Gern übersetze ich Ihre englischen Texte ins Deutsche oder korrigiere Ihre deutschen Texte hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik und Interpunktion.

Mit meinen Dienstleistungen unterstütze ich Sie in Ihrer Arbeit.

KONTAKT

Ich freue mich auf Ihre Nachricht

Kontaktformular